Page 33 - HSK5
P. 33
Cónɡcǐ, tā bú zài zhònɡtián,tiāntiān zuò zài shù xià děnɡzhe tùzi lái zhuànɡsǐ. Tā
从此,他 不 再 种田, 天天 坐 在 树 下 等着 兔子来 撞死。 他
děnɡ yɑ děnɡ,dànshì tùzi zài yě méiyǒu lái.
等 呀 等,但是兔子再 也 没有 来。(그 후로 농부는 농사일을 팽개치고 매일
나무 밑에 앉아 토끼가 와서 나무에 부딪쳐 죽기만을 기다렸어요. 하지만 아무리 기다리고
기다려도 토끼는 다시 오지를 않았어요.)
내가 느낀 이야기의 뜻은
● 1 나무 밑에서 죽은 토끼를 주울 수 있다.( )
● 2 운이 좋으면 공짜가 생긴다.( )
● 3 노력보다 운이 좋아야 성공한다.( )
● 4 노력 없이 요행만 바라다.( )
● 5 자기의 힘을 들이지 않고 의외의 수확을 얻으려 한다.( )
● 6 농사를 짓는 것보다 죽은 토끼를 줍는 것이 낫다.( )
31