Page 93 - YCT3
P. 93

14 14       Māmɑ zài chúfánɡ li ne



                                        妈妈 在 厨房 里呢









                                                      Dānɡrán kěyǐ.    Huānyínɡ nǐ dào wǒ jiā lái.
                       Wǒ kěyǐ    jìnqù mɑ?


                       我 可以 进去 吗?                      当然 可以。 欢迎 你 到 我 家 来。







                                                                (물론이지. 우리 집에 온 걸 환영해.)
                           (나 들어가도 돼?)







               Nǐ jiā zhēn dà yɑ!   Dàrenmen bú zài jiā mɑ?
              你 家 真 大 呀!大人们 不 在 家 吗?








                       (집이 정말 크네! 어른들은 집에 안 계시니?)








                          Bàbɑ shànɡbān qù le,     māmɑ zài chúfánɡ li ne.
                         爸爸 上班 去 了,妈妈 在 厨房 里 呢。







                                     (아빠는 출근하시고, 엄마는 주방에 계셔.)
                 kěyǐ                                      jìnqù
                可以  (…해도 되다)                                进去  (들어가다)

                dào    lái                                zhēn
                到 ……来 (…로 오다)                               真   (정말, 참으로)
                dàren                                    shànɡbān
                大人 (어른, 성인)                               上班   (출근하다)
                ne
                  呢 (서술문 뒤에 쓰여 동작이나 상황이 지속됨을 나타냄)
                                                                                           중국어 91
   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98