Page 93 - YCT3
P. 93
14 14 Māmɑ zài chúfánɡ li ne
妈妈 在 厨房 里呢
Dānɡrán kěyǐ. Huānyínɡ nǐ dào wǒ jiā lái.
Wǒ kěyǐ jìnqù mɑ?
我 可以 进去 吗? 当然 可以。 欢迎 你 到 我 家 来。
(물론이지. 우리 집에 온 걸 환영해.)
(나 들어가도 돼?)
Nǐ jiā zhēn dà yɑ! Dàrenmen bú zài jiā mɑ?
你 家 真 大 呀!大人们 不 在 家 吗?
(집이 정말 크네! 어른들은 집에 안 계시니?)
Bàbɑ shànɡbān qù le, māmɑ zài chúfánɡ li ne.
爸爸 上班 去 了,妈妈 在 厨房 里 呢。
(아빠는 출근하시고, 엄마는 주방에 계셔.)
kěyǐ jìnqù
可以 (…해도 되다) 进去 (들어가다)
dào lái zhēn
到 ……来 (…로 오다) 真 (정말, 참으로)
dàren shànɡbān
大人 (어른, 성인) 上班 (출근하다)
ne
呢 (서술문 뒤에 쓰여 동작이나 상황이 지속됨을 나타냄)
중국어 91