Page 18 - YCT3
P. 18

Diào yú yào yìxīn-yíyì,
                                                          Wǒ zěnme yì tiáo xiǎo    钓   鱼   要   一心一意,
                                                          我   怎么   一   条   小       bù nénɡ sānxīn-èryì.
                                                          yú yě diào bu zháo?      不   能 三心二意。

                                                          鱼   也   钓   不   着?











                        Húdié fēi zǒu le.                   Māo māmɑ diàole hěn duō yú.
                        蝴蝶 飞 走 了。                           猫 妈妈 钓了 很 多 鱼。








                        Māo māmɑ yòu diàole yì tiáo         Xiǎo māo yì tiáo yě méi diào zháo.
                         猫 妈妈 又 钓了 一 条                      小 猫 一 条 也 没 钓 着。












                    dà yú.
                   大 鱼。 (나비가  날아갔어요.  엄마고양이는                (엄마고양이는 많은 고기를 낚았어요. 아기고

                   또 큰 고기를 낚았어요.)                           양이는 고기 한 마리도 낚지 못했어요.)
                                                                                Wǒ diàodào dà yú le!
                                                                                我   钓到 大   鱼   了!

                         Xiǎo māo xuézhe    māmɑ,               Bù yíhuìr,     xiǎo māo diào
                         小 猫 学 着 妈 妈,                           不 一会儿, 小 猫 钓






                     yìxīn-yí yì  de diào yú.              dàole yì tiáo dà yú.
                    一心一意 地 钓 鱼。 (아기고양                      到了 一 条 大 鱼。 (얼마 후 아기







                    이는 엄마고양이처럼 낚시질에만 골똘했어요.)               고양이도 큰 고기를 낚았어요.)
               diào bu zháo                  méi diào zháo              yìxīn-yíyì
                钓   不   着  (낚지 못하다)          没   钓   着  (못 낚았다)         一心一意 (한마음 한뜻으로)
               sānxīn-èryì                                     xuézhe             bù yíhuìr
                三心二意  (마음이 들뜨다, 이랬다저랬다 하다)       学着  (본뜨다)                        不   一会儿 (머지않아)
                16 汉语
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23