Page 30 - HSK3
P. 30
4 당시를 외워 봅시다.
Jìnɡ yè sī
静夜思
(Tánɡ) Lǐ Bái
(唐)李 白
Chuánɡ qián mínɡ yuè ɡuānɡ,
床 前 明 月 光,
Yí shì dì shànɡ shuānɡ.
疑 是 地 上 霜。
Jǔ tóu wànɡ mínɡ yuè,
举 头 望 明 月,
Dī tóu sī ɡù xiānɡ.
低 头 思 故 乡。
고요한 밤의 향수
(당) 이백
침상 머리에 밝은 달빛
땅 위에 내린 흰 서리런가.
머리 들어 밝은 달 바라보다
고개 숙여 고향을 그리네.
李白 (이백, 중국 당나라 저명한 시인) 静 (조용하다, 고요하다) 夜 (밤) 思 (생각하다, 사색하다)
明 (밝다) 月光 (달빛) 疑 (의심하다) 地上 (땅 위) 霜 (서리) 举头 (머리를 들다) 望 (바라보다)
低 (숙이다) 故乡 (고향)
28